Siamo lieti di annunciare il vincitore del Premio Doppelganger 2017, riconoscimento dedicato al miglior traduttore dell'anno della nostra casa editrice: Il premio viene assegnato a Daniele Bonfanti, che ha tradotto per noi con grande competenza e impegno diverse opere, tra le quali i romanzi: La Casa a Nazareth Hill di Ramsey Campbell, Jakabok - Il Demone del Libro di Clive Barker, La Tana di Mezzanotte di Richard Laymon, Clautrofollia di Carlton Mellick III e diverse altre opere, tra le quali le recenti traduzioni dei racconti Il Compressore ad Aria Blu di Stephen King, e Il Custode di John A. Lindqvist, in uscita tra qualche giorno nell'antologia Shining in the Dark. Complimenti a Daniele per questo riconoscimento speciale (che potete vedere nell'immagine sopra riportata), che avremo occasione di consegnargli personalmente durante la cerimonia di premiazione del Premio Laymon 2017, in programma il 19 Maggio 2018 presso la libreria Vecchi e Nuovi Mondi di Torino. Grazie anche a a tutti gli altri membri del nostro fantastico team di traduzione (Nicola Lombardi, Francesca Noto, Paolo Di Orazio, Elisabetta Colombo, Chiara Beltrami) che hanno svolto un fantastico lavoro, e continuano a supportarci col loro prezioso, indispensabile contributo. Per questo motivo abbiamo ritenuto di valorizzare la loro attività, per noi strategica, istituendo il Premio annuale Doppelganger. Daniele Bonfanti, autore, traduttore ed editor. Sito Web
0 Comments
Leave a Reply. |
Scopri E L I T E
|